Seguramente
os meus colegas de Urco Editora (dun deles, Tomás González Ahola, falei fugazmente nunha entrada previa) estarán especialmente sentidos, pois ben sei da querenza
que tiñan pola literatura de Agustín Fernández Paz. Tomás, David e Fernando
contáronme dunha vez que estaban de marcha por Vigo, e xa de día, tomando o
penúltimo cubata nunha terraza viron na rúa ao escritor. "Agustín,
Agustín", botáronse a el entre berros, cal nunha procesión zombie das que tanto gustan. Mais
Agustín non se asustou nin fuxiu. Foi así como os intrépidos editores acabaron almorzando cun dos
nosos ídolos da infancia.
Un
dos nosos, porque tamén a min me deslumbrou aquela maneira de escribir na
lingua coa que estaba feita o meu mundo, que non sempre era o mundo da escola. No curso 1990-91, en 6º da EXB, a miña asignatura preferida era unha
"maría" que se chamaba Lectura, impartida por Pilar Sampedro. Esa
mestra puro nervio e velocidade, coa que acabei traballando sobre Añón e que
hoxe teño por amiga, descubriunos Asflores radioactivas, unha das primeiras novelas de Agustín Fernández Paz. Daquela,
ao tempo que nos escandalizabamos ao saber da existencia dos residuos nucleares na Foxa Atlántica, descubriamos o ecoloxismo, Greenpeace e Adega (as nosas
mestras trouxeron un membro deste grupo para darnos unha charla). Coido que foi
nese mesmo curso, mais talvez fose despois (porque o libro xusto se publicou en
1991; porén, non sería estraño que doña
Pili estivese atenta a aquela novidade editorial tan recente) nin xa non sei se
na clase de Lingua Galega (co cal sería con Maribel, outra mestra), cando lemos
Contos por palabras, pero aínda que
igual estea a mesturar as datas si reteño na memoria moitas daquelas historias
tan ben fiadas a partir dos anuncios do xornal. Aquel ano tamén fun
"premiado" como autor do mellor diario escolar, e aí debín ir
escorando cara á literatura porque foi ademais cando escribín os dous primeiros
poemas (un deles como tarefa escolar). Por iso coido que Pilar Sampedro,
Agustín Fernández Paz mediante, algo tivo que ver no que agora fago. Ben é
certo que o diario foi cousa de doña
Juana, a quen conseguín sorprender revelándolle que o meu libro favorito era o Lazarillo de Tormes, mais esta xa é
outra historia, por máis que teña que ver coa eterna loita xeracional entre nenos e adultos, alumnos e mestres...
Nesta miniatura do século xiv un mozo de cego zúgalle o viño dunha xerriña cunha palla. Ao parecer, este conto inspiraría a famosa escena de La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (publicada no século XVI). A miniatura aparece nun manuscrito das Decretais de Gregorio IX (Decretais de Smithfield, f. 217v.). Cfr. RICO, Francisco (ed. lit.), Lazarillo de Tormes, Madrid, Cátedra, 1998 (decimoterceira edición, primeira ed. de 1987), portada e páx. 88* e n. 22 e 23 da súa "Introducción". (Fonte: Wikipedia)
Antes
eu lera moi pouco, e menos en galego. Na casa de meus avós, onde me criei, tiña
meu tío unha moi pequena biblioteca: Memorias
dun neno labrego e O crepúsculo e as
formigas son os únicos que lembro en galego, e foron pois dos primeiros que
lin (mais aínda tardei varios anos en ser un lector habitual). En 4º ou 5º da
EXB leramos O cabaliño de buxo e en
8º Proxecto Pomba Dourada.
No
instituto reencontreime cos libros de A. Fernández Paz. Sabela Álvarez Núñez
foi a miña profesora de Lingua Galega en todos os cursos (Literatura Galega
impartiuma, tamén nos dous cursos específicos da asignatura, Xavier Castro). En
1º de BUP ela púxonos de lectura Rapazas.
O relato do fantasma que poñía as rosas no cuarto deixoume daquela unha fonda
pegada.
Despois,
mentres me ía afacendo á lectura, Agustín Fernández Paz foi quedando no estante
dos libros infantís. Nos últimos anos fun lendo máis libros seus, mais buscando
en realidade lecturas que me valesen para a aula. Sendo sincero, teño que dicir
que, aínda recoñecéndolle a mestría narradora, hai un aspecto da súa literatura
que me renxe un pouco: por veces é demasiado politicamente correcta. Xa sei
que el cría no poder transformador da literatura (e da escola) pero temos o
mundo que temos, ou o que merecemos, e por iso me enganchan máis as historias
de Roald Dahl, por exemplo (claro que os escritores anglosaxóns manteñen unha
loita máis igual co idioma no que escriben, e poden centrarse así na loita co
estilo; a loita coa sociedade pode ser a mesma en Vilalba ou en LLandaf -que
pasaría se... Roald Dahl escribise en
galés?-).
O
que ninguén lle pode disputar a Agustín Fernández Paz son os logros conseguidos
para a nosa literatura, pois el deixou o listón ben alto, facéndoa aínda máis
universal cos premios que acadou: Lista de Honra do IBBY, Lista The White
Ravens, Premio Nacional de literatura infantil e xuvenil, Premio Iberoamericano
SM de Literatura Infantil e Xuvenil... E o premio de alimentar os soños de
milleiros de nenas e nenos, en moitos casos nas poucas horas que teñen
entretemento nunha lingua diferente da castelá. Nunha lingua literaria como é
debido, traballada con rigor estilístico, aínda cando se teña que ir en contra
do propio idioma, en contra da propia sociedade que o fala (ou non).
Ningún comentario:
Publicar un comentario
Nota: só un membro deste blog pode publicar comentarios.